Alex | πολλα ειχον γραψαι σοι αλλ ου θελω δια μελανος και καλαμου σοι γραφειν
|
ASV | I had many things to write unto thee, but I am unwilling to write [them] to thee with ink and pen:
|
BE | I had much to say to you, but it is not my purpose to put it all down with ink and pen:
|
Byz | πολλα ειχον γραφειν αλλ ου θελω δια μελανος και καλαμου σοι γραψαι
|
Darby | I had many things to write to thee, but I will not with ink and pen write to thee;
|
ELB05 | Ich hätte dir vieles zu schreiben, aber ich will dir nicht mit Tinte und Feder schreiben,
|
LSG | J'aurais beaucoup de choses à t'écrire, mais je ne veux pas le faire avec l'encre et la plume.
|
Pesh | ܤܓܝܐܬܐ ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܝ ܠܡܟܬܒ ܠܟ ܐܠܐ ܠܐ ܒܥܐ ܐܢܐ ܕܒܝܕ ܕܝܘܬܐ ܘܩܢܝܐ ܐܟܬܘܒ ܠܟ ܀
|
Sch | Ich hätte dir vieles zu schreiben; aber ich will dir nicht mit Tinte und Feder schreiben.
|
Web | I had many things to write, but I will not with ink and pen write to thee:
|
Weym | I have a great deal to say to you, but I do not wish to go on writing it with ink and pen.
|